惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的他是 神 -诗篇18:32
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:32惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是 神。
新译本:他是那位以能力给我束腰的 神,他使我的道路完全。
和合本2010版:惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是上帝。
思高译本: 除了上主以外,还有谁是天主?我们天主以外,还有谁是磐石?
吕振中版:就是这以能力给我束腰的上帝;他使我所行的路安全。
ESV译本:the God who equipped me with strength and made my way blameless.
文理和合本: 上帝束我以力、俾我道途平直兮、
神天圣书本: 以力带围我且成全我道者乃神也。
文理委办译本经文: 上帝赐我能力、俾我道平直兮、
施约瑟浅文理译本经文: 神乃束我以力及使我道成全者也。
马殊曼译本经文: 神乃束我以力及使我道成全者也。
现代译本2019: 他是赐力量给我的上帝;
相关链接:诗篇第18章-32节注释