福音家园
阅读导航

惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的他是 神 -诗篇18:32

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:32惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是 神。

新译本:他是那位以能力给我束腰的 神,他使我的道路完全。

和合本2010版:惟有那以力量束我的腰、使我行为完全的,他是上帝。

思高译本: 除了上主以外,还有谁是天主?我们天主以外,还有谁是磐石?

吕振中版:就是这以能力给我束腰的上帝;他使我所行的路安全。

ESV译本:the God who equipped me with strength and made my way blameless.

文理和合本: 上帝束我以力、俾我道途平直兮、

神天圣书本: 以力带围我且成全我道者乃神也。

文理委办译本经文: 上帝赐我能力、俾我道平直兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神乃束我以力及使我道成全者也。

马殊曼译本经文: 神乃束我以力及使我道成全者也。

现代译本2019: 他是赐力量给我的上帝;

相关链接:诗篇第18章-32节注释

更多关于: 诗篇   使我   他是   上帝   经文   我以   给我   我道   束腰   平直   力量   能力   谁是   天主   惟有   磐石   者也   那位   书本   原文   委办   所行   约瑟   道路

相关主题

返回顶部
圣经注释