困苦的百姓你必拯救;高傲的眼目你必使他降卑 -诗篇18:27
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:27困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。
新译本:谦卑的人,你要拯救;高傲的眼睛,你要贬低。
和合本2010版:困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你使他降卑。
思高译本: 纯洁的人,你待他纯洁;乖戾的人,你待他乖戾。
吕振中版:对谦卑的人民、你施拯救;高傲的眼目、你使它降低⑪。
ESV译本:For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down.
文理和合本: 困苦之民、尔救援之、傲视之辈、尔卑抑之、
神天圣书本: 盖汝必救其苦民者、乃使其高视者下落。
文理委办译本经文: 困苦者尔援以手兮、矜高者尔降其格兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖尔将救难民。而抑慕高者。
马殊曼译本经文: 盖尔将救难民。而抑慕高者。
现代译本2019: 你拯救卑微的人;
相关链接:诗篇第18章-27节注释