清洁的人你以清洁待他;乖僻的人你以弯曲待他 -诗篇18:26
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:26清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
新译本:对清洁的人,你显出你的清洁;对狡诈的人,你显出你的机巧。
和合本2010版:清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。
思高译本: 仁慈的人,你待他仁慈;正直的人,你待他正直;
吕振中版:清洁的、你以清洁待他;乖僻的、你以弯曲待他。
ESV译本:with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous.
文理和合本: 清洁者应以清洁、乖戾者应以拂逆、
神天圣书本: 与洁辈汝必自施洁、且与逆辈汝必自逆之。
文理委办译本经文: 洁者尔酬以洁兮、逆者尔反以逆兮、
施约瑟浅文理译本经文: 以净者。则示净。以恶者则示恶。
马殊曼译本经文: 以净者。则示净。以恶者则示恶。
现代译本2019: 纯洁的,你以纯洁待他;
相关链接:诗篇第18章-26节注释