福音家园
阅读导航

慈爱的人你以慈爱待他;完全的人你以完全待他 -诗篇18:25

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:25慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他。

新译本:对慈爱的人,你显出你的慈爱;对完全的人,你显出你的完全;

和合本2010版:慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完善待他。

思高译本: 因此,上主照我在他眼前的正道,并照我双手的清白给了我赏报。

吕振中版:有坚爱的,你以坚爱待他;完善的人,你以完善待他。

ESV译本:With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;

文理和合本: 尔于仁慈者应以仁慈、纯全者应以纯全、

神天圣书本: 与慈悲人汝必自施慈悲。与善人汝必自施善也。

文理委办译本经文: 仁者尔赏以仁兮、义者尔报以义兮、

施约瑟浅文理译本经文: 以矜怜者尔则示矜怜。以公正者则示公正。

马殊曼译本经文: 以矜怜者尔则示矜怜。以公正者则示公正。

现代译本2019: 上主啊,你以信实待信实的人;

相关链接:诗篇第18章-25节注释

更多关于: 诗篇   的人   慈爱   信实   经文   公正   仁慈   慈悲   应以   在他   善人   正道   给了我   清白   书本   原文   委办   约瑟   主啊   双手   眼前   class   lzz   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释