我遭遇灾难的日子他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠 -诗篇18:18
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:18我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。
新译本:在我遭难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的支持。
和合本2010版:我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。
思高译本: 救我脱离了我的敌手,摆脱了强于我的仇雠。
吕振中版:我遭遇灾难的日子、他们来攻击我;但永恆主是支持我的。
ESV译本:They confronted me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
文理和合本: 我遭难时、敌来攻我、惟耶和华为我所恃兮、
神天圣书本: 我艰难之日伊等阻我、惟神主为所以扶我者也。
文理委办译本经文: 临难之日、敌军突至、惟我所恃、耶和华而已、
施约瑟浅文理译本经文: 伊预拂我于祸患之日独耶贺华为我杖
马殊曼译本经文: 伊预拂我于祸患之日独耶贺华为我杖
现代译本2019: 我遭难的日子,他们攻击我,
相关链接:诗篇第18章-18节注释