福音家园
阅读导航

我遭遇灾难的日子他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠 -诗篇18:18

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:18我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。

新译本:在我遭难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的支持。

和合本2010版:我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。

思高译本: 救我脱离了我的敌手,摆脱了强于我的仇雠。

吕振中版:我遭遇灾难的日子、他们来攻击我;但永恆主是支持我的。

ESV译本:They confronted me in the day of my calamity, but the LORD was my support.

文理和合本: 我遭难时、敌来攻我、惟耶和华为我所恃兮、

神天圣书本: 我艰难之日伊等阻我、惟神主为所以扶我者也。

文理委办译本经文: 临难之日、敌军突至、惟我所恃、耶和华而已、

施约瑟浅文理译本经文: 伊预拂我于祸患之日独耶贺华为我杖

马殊曼译本经文: 伊预拂我于祸患之日独耶贺华为我杖

现代译本2019: 我遭难的日子,他们攻击我,

相关链接:诗篇第18章-18节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   之日   日子   经文   祸患   灾难   为我   我所   我于   在我   敌手   敌军   救我   者也   书本   强于   原文   委办   约瑟   艰难   神主   摆脱了   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释