福音家园
阅读导航

他从高天伸手抓住我把我从大水中拉上来 -诗篇18:16

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:16他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。

新译本:他从高处伸手抓住我,把我从大水中拉上来。

和合本2010版:他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。

思高译本: 上主的呵斥一呼,鼻孔的怒气一出,沧海的海底出现,大地的地基露绽。

吕振中版:他从高天伸手拿住我;把我从大水中拉上来。

ESV译本:He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.

文理和合本: 彼自上垂手、援我于巨浸兮、

神天圣书本: 其自上遣下取我、而救我出大水矣。

文理委办译本经文: 彼自上而举手、水中而援我兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其遣自上而取我。拯我自多水中。

马殊曼译本经文: 其遣自上而取我。拯我自多水中。

现代译本2019: 上主从高天伸手抓住我,

相关链接:诗篇第18章-16节注释

更多关于: 诗篇   水中   把我   经文   我自   主从   大水   地基   怒气   一出   鼻孔   高处   救我   沧海   书本   我于   海底   原文   委办   拿住   约瑟   大地   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释