耶和华啊你的斥责一发你鼻孔的气一出海底就出现大地的根基也显露 -诗篇18:15
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:15耶和华啊,你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
新译本:耶和华斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
和合本2010版:耶和华啊,你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就显现,大地的根基也暴露。
思高译本: 他射出羽箭,将人驱散;他发出闪电,使人逃窜。
吕振中版:永恆主阿,你的叱责一发,你鼻孔的气息一呼出,海⑩底就出现,大地的根基也现露。
ESV译本:Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
文理和合本: 耶和华欤、因尔叱咤、鼻息之发、海底见而地基露兮、
神天圣书本: 时水之川被见、地之基为汝神主者之责。为汝鼻孔之吹而被露出也。
文理委办译本经文: 耶和华叱咤而嘘气、见地基、露海底兮、
施约瑟浅文理译本经文: 时源泉见。地基露于尔责焉。耶贺华乎。即当尔怒之气也。
马殊曼译本经文: 时源泉见。地基露于尔责焉。耶贺华乎。即当尔怒之气也。
现代译本2019: 上主啊,你一斥责敌人,
相关链接:诗篇第18章-15节注释