福音家园
阅读导航

愿我的判语从你面前发出;愿你的眼睛观看公正 -诗篇17:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:17:2愿我的判语从你面前发出;愿你的眼睛观看公正。

新译本:愿我的判词从你面前发出,愿你的眼睛察看正直的事。

和合本2010版:愿判我公正的话从你面前发出,愿你的眼睛察看正直。

思高译本: 愿我的案件在你面前判决,愿你的眼睛细察何为清白!

吕振中版:愿判我理直的话从你面前发出;愿你的眼察看正直。

ESV译本:From your presence let my vindication come! Let your eyes behold the right!

文理和合本: 愿我之谳、自尔前而宣之、尔目鑒察正直兮、

神天圣书本: 愿审我之拟从尔面前出、愿汝之眼视公平之事也。

文理委办译本经文: 为我折中、定其是非兮、

施约瑟浅文理译本经文: 愿我判断出自尔前。请尔目睹公平。

马殊曼译本经文: 愿我判断出自尔前。请尔目睹公平。

现代译本2019: 愿你宣判我无罪,

相关链接:诗篇第17章-2节注释

更多关于: 诗篇   面前   正直   经文   眼睛   公平   我之   公正   判词   为我   清白   无罪   判决   何为   书本   事也   原文   是非   案件   委办   约瑟   span   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释