福音家园
阅读导航

我的心哪你曾对耶和华说:你是我的主;我的好处不在你以外 -诗篇16:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:16:2我的心哪,你曾对耶和华说:你是我的主;我的好处不在你以外。

新译本:我(「我」有古抄本作「你」)曾对耶和华说:「你是我的主,我的好处不在你以外。」

和合本2010版:我([16.2]「我」:有古卷是「你」。)曾对耶和华说:「你是我的主,我的福气惟独从你而来。」

思高译本: 我对天主说:「惟有你是我的上主,惟有你是我的幸福。」

吕振中版:我对永恆主说:『惟独你是我的主;你以外、我没有福利。』

ESV译本:I say to the LORD, “You are my Lord; I have no good apart from you.”

文理和合本: 我谓耶和华曰、尔乃我主、尔外我无福兮、

神天圣书本: 我心向神主道云、汝乃我神主也。我的善非益乎汝也。

文理委办译本经文: 我告耶和华曰、尔乃吾主兮、我之福祉、皆尔所赉、

施约瑟浅文理译本经文: 我魂乎。汝曾谓耶贺华。曰。尔乃我主。我善无益于尔也。

马殊曼译本经文: 我魂乎。汝曾谓耶贺华。曰。尔乃我主。我善无益于尔也。

现代译本2019: 我对上主说:你是我的主;

相关链接:诗篇第16章-2节注释

更多关于: 诗篇   你是   耶和华   我对   经文   曾对   惟有   好处   神主   福祉   而来   我的心   我没   天主   福气   我之   书本   本作   原文   心向   委办   福利   约瑟   幸福

相关主题

返回顶部
圣经注释