你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所 -诗篇14:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:14:6你们叫困苦人的谋算变为羞辱;然而耶和华是他的避难所。
新译本:你们要使困苦人的计划失败,但耶和华是他的避难所。
和合本2010版:你们叫困苦人的筹算变为羞辱,然而耶和华是他的避难所。
思高译本: 你们儘可鄙视贫苦者的主张,但上主却要自作他们的保障。
吕振中版:你们想要使困苦人的计画狼狈失败;然而永恆主是他的避难所。
ESV译本:You would shame the plans of the poor, but the LORD is his refuge.
文理和合本: 贫人之计尔曹败之、惟耶和华为其庇所兮、
神天圣书本: 因穷人靠着神。故汝等羞其所谋也。
文理委办译本经文: 贫乏者流、赖耶和华、範之卫之、爰有恶人、哂之非之兮。
施约瑟浅文理译本经文: 汝辱贫者之谋。因耶贺华为厥护焉。
马殊曼译本经文: 汝辱贫者之谋。因耶贺华为厥护焉。
现代译本2019: 邪恶人嘲笑穷苦人的计画;
相关链接:诗篇第14章-6节注释