他们都偏离正路一同变为污秽;并没有行善的连一个也没有 -诗篇14:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:14:3他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。
新译本:人人都偏离了正道,一同变成污秽;没有行善的,连一个也没有。
和合本2010版:他们都偏离正路,一同变为污秽,没有行善的,连一个也没有。
思高译本: 人人都离弃了正道,趋向邪恶:没有一人行善,实在没有一个。
吕振中版:他们都偏离正路,一槪被染汚;没有人行善,连一个也没有。
ESV译本:They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
文理和合本: 众皆偏詖、同变为污、无行善者、并无其一兮、
神天圣书本: 惟伊等皆走边路行、皆变为污秽的。未有行善者、至一个亦未之有也。
文理委办译本经文: 则皆就邪弃正、未尝有行善之民兮、
施约瑟浅文理译本经文: 然伊皆离道。总成污物。全无行善者。无。无一也。
马殊曼译本经文: 然伊皆离道。总成污物。全无行善者。无。无一也。
现代译本2019: 可是人人偏离正路;
相关链接:诗篇第14章-3节注释