但我倚靠你的慈爱;我的心因你的救恩快乐 -诗篇13:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:13:5但我倚靠你的慈爱;我的心因你的救恩快乐。
新译本:至于我,我倚靠你的慈爱,我的心必因你的救恩欢呼。
和合本2010版:但我倚靠你的慈爱,我的心因你的救恩快乐。
思高译本: 免得我的仇人说:「我已打了胜仗!」免得我跌倒之时,敌人欢欣若狂。
吕振中版:但是我、我是倚靠你的坚爱的;我的心因你的拯救而快乐。
ESV译本:But I have trusted in your steadfast love; my heart shall rejoice in your salvation.
文理和合本: 惟我赖尔恩宠、乐尔拯救兮、
神天圣书本: 惟我已赖汝之慈悲。我心将喜于汝之救也。
文理委办译本经文: 余赖尔矜悯、喜尔拯救兮、
施约瑟浅文理译本经文: 惟我已赖尔慈悲。心将喜尔拯救。
马殊曼译本经文: 惟我已赖尔慈悲。心将喜尔拯救。
现代译本2019: 然而,我倚靠你不变的爱;
相关链接:诗篇第13章-5节注释