福音家园
阅读导航

愿恨恶锡安的都蒙羞退后! -诗篇129:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:129:5愿恨恶锡安的都蒙羞退后!

新译本:愿所有恨恶锡安的,都蒙羞退后。

和合本2010版:愿恨恶锡安的都蒙羞退后!

思高译本: 愿一切仇恨熙雍的人民,个个蒙受羞辱,转身逃遁!

吕振中版:愿恨恶锡安的都蒙羞退后。

ESV译本:May all who hate Zion be put to shame and turned backward!

文理和合本: 凡憾者、愿其蒙羞却退、

神天圣书本: 凡恨者则将被打溷且打退回。

文理委办译本经文: 凡为山之敌者、每蒙愧耻而败北兮、

施约瑟浅文理译本经文: 凡恶洗因者宜受辱及退后。

马殊曼译本经文: 凡恶洗因者宜受辱及退后。

现代译本2019: 愿那些憎恨锡安的人

相关链接:诗篇第129章-5节注释

更多关于: 诗篇   蒙羞   经文   锡安   的人   书本   则将   原文   山之   委办   约瑟   sgy   hhx   愿一切   熙雍   lzz   吕振中   zj   愿恨恶   span   class   hhb   xyb   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释