少年时所生的儿女好像勇士手中的箭 -诗篇127:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:127:4少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
新译本:年轻时所生的儿女,好像勇士手中的箭。
和合本2010版:人在年轻时生的儿女好像勇士手中的箭。
思高译本: 年轻少壮所生的子嗣,有如勇士手中的箭矢。
吕振中版:青年时生的儿女、好像勇士手中的箭。
ESV译本:Like arrows in the hand of a warrior are the children of one's youth.
文理和合本: 壮时之子、如武士手中之矢兮、
神天圣书本: 如箭在大丈夫之手。幼时之子辈然也。
文理委办译本经文: 有子英勇、犹武夫有利镞兮、
施约瑟浅文理译本经文: 如矢在能人之手。少年子辈如是然。
马殊曼译本经文: 如矢在能人之手。少年子辈如是然。
现代译本2019: 人在年轻时所生的儿子,
相关链接:诗篇第127章-4节注释