福音家园
阅读导航

我们得帮助是在乎倚靠造天地之耶和华的名 -诗篇124:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:124:8我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。

新译本:我们的帮助在于耶和华的名,他是造天地的主。

和合本2010版:我们得帮助,是因造天地之耶和华的名。

思高译本: 我们的救助是仰赖上主的名,上天和下地都是由他所造成。

吕振中版:我们的助力是在永恆主的名,那造天地的永恆主。

ESV译本:Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

文理和合本: 我之扶助、在耶和华之名、彼造天地兮、

神天圣书本: 我等之祐助在乎神主之名、造天地者也。

文理委办译本经文: 耶和华创造天地、拯救我躬兮。

施约瑟浅文理译本经文: 吾助在于耶贺华之名造天地者也。

马殊曼译本经文: 吾助在于耶贺华之名造天地者也。

现代译本2019: 我们的帮助从上主来;

相关链接:诗篇第124章-8节注释

更多关于: 诗篇   天地   耶和华   之名   经文   者也   天和   都是   是在   他是   我等   助力   由他   我之   书本   原文   委办   约瑟   神主   sgy   lzz   span   hhb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释