以色列出了埃及雅各家离开说异言之民; -诗篇114:1
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:114:1以色列出了埃及,雅各家离开说异言之民;
新译本:
颂讚 神领以色列出埃及
以色列出了埃及,雅各家离开了说外国语言的人民的时候,和合本2010版:
逾越节之歌
以色列出埃及,雅各家离开说陌生语言之民时,思高译本:
出埃及的奇蹟
当着以色列出离埃及,雅各伯家离开蛮夷时,吕振中版:以色列出了埃及,雅各家离开了说洋话之民那时,
ESV译本:When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,
文理和合本:
述主领以色列民出埃及之大能
以色列出埃及、雅各家离异言之民、神天圣书本: 以色耳出以至比多时、即牙可百之家从异言之民、
文理委办译本经文:
诗人述上帝引以色列民出埃及施显大能欲人皆信上帝
维昔以色列族出自埃及、雅各全家、远离异邦兮、施约瑟浅文理译本经文: 既以色耳勒辈出以至百多 牙可百之家离异音之民。
马殊曼译本经文: 既以色耳勒辈出以至百多 牙可百之家离异音之民。
现代译本2019:
逾越节之歌
相关链接:诗篇第114章-1节注释