你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊爱你的人必然兴旺! -诗篇122:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:122:6你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
新译本:你们要为耶路撒冷求平安,说:「耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。
和合本2010版:你们要为耶路撒冷求平安:「愿爱你的人兴旺!
思高译本: 请为耶路撒冷祈祷和平:愿爱慕你的人获享安宁,
吕振中版:你们要爲耶路撒冷求平安兴隆。耶路撒冷阿,愿爱你的得到平静安稳。
ESV译本:Pray for the peace of Jerusalem! “May they be secure who love you!
文理和合本: 其为耶路撒冷求平康、凡爱之者、必亨通兮、
神天圣书本: 祈祷为耶路撒冷之和平。爱尔者将得事通达也。
文理委办译本经文: 尔曹当祷于耶和华、使耶路撒冷得享平康、爱斯邑者、必纳福祉兮、
施约瑟浅文理译本经文: 为以路撒冷祈祷和平。爱尔者必顺利。
马殊曼译本经文: 为以路撒冷祈祷和平。爱尔者必顺利。
现代译本2019: 要为耶路撒冷求和平:
相关链接:诗篇第122章-6节注释