福音家园
阅读导航

耶路撒冷被建造如同连络整齐的一座城 -诗篇122:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:122:3耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。

新译本:耶路撒冷被建造,好像一座结构完整的城巿。

和合本2010版:耶路撒冷被建造,如同连结整齐的一座城。

思高译本: 耶路撒冷建筑的好似京城,确是内部划一整齐的京城。

吕振中版:耶路撒冷被重建做联结爲一的城;

ESV译本:Jerusalem—built as a city that is bound firmly together,

文理和合本: 耶路撒冷之建、如绵亘之城兮、

神天圣书本: 耶路撒冷乃建似周密之城。

文理委办译本经文: 耶路撒冷建筑城垣、曰坚曰固、既完既备兮、

施约瑟浅文理译本经文: 以路撒冷被建似一环固之城。

马殊曼译本经文: 以路撒冷被建似一环固之城。

现代译本2019: 耶路撒冷是一座重建的城,

相关链接:诗篇第122章-3节注释

更多关于: 诗篇   耶路撒冷   之城   经文   京城   一座城   城垣   建筑   撒冷   一座   周密   书本   原文   委办   约瑟   完整   结构   是一座   hhb   sgy   class   吕振中   lzz   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释