福音家园
阅读导航

他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的谁能作我们的主呢? -诗篇12:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:12:4他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?

新译本:他们曾说:「我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?」

和合本2010版:他们说:「我们必能以舌头取胜,我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?」

思高译本: 愿上主将一切欺诈的口唇除去。把大言不惭的舌头剪除!

吕振中版:他们曾说:『我们必能以舌头取胜;我们的嘴脣是我们自己的;谁能作我们的主呢?』

ESV译本:those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”

文理和合本: 彼曰、我舌获胜、口为我有、谁为我主兮、

神天圣书本: 言云、我们用舌将得胜。我们唇为亲自的。谁将管着我们。

文理委办译本经文: 彼乃曰、我将舌战以胜之、口为我有、谁能主之、

上帝言可恃

施约瑟浅文理译本经文: 即云。吾辈将胜以舌。唇乃属我。孰为管我辈之主者。

马殊曼译本经文: 即云。吾辈将胜以舌。唇乃属我。孰为管我辈之主者。

现代译本2019: 他们说:我们要畅所欲言;

相关链接:诗篇第12章-4节注释

更多关于: 诗篇   自己的   谁能   舌头   必能   经文   曾说   我有   嘴唇   我辈   之主   口唇   主将   大言不惭   为我   我将   畅所欲言   书本   原文   委办   约瑟   上帝   管着   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释