他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的谁能作我们的主呢? -诗篇12:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:12:4他们曾说:我们必能以舌头得胜;我们的嘴唇是我们自己的,谁能作我们的主呢?
新译本:他们曾说:「我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?」
和合本2010版:他们说:「我们必能以舌头取胜,我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?」
思高译本: 愿上主将一切欺诈的口唇除去。把大言不惭的舌头剪除!
吕振中版:他们曾说:『我们必能以舌头取胜;我们的嘴脣是我们自己的;谁能作我们的主呢?』
ESV译本:those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”
文理和合本: 彼曰、我舌获胜、口为我有、谁为我主兮、
神天圣书本: 言云、我们用舌将得胜。我们唇为亲自的。谁将管着我们。
文理委办译本经文: 彼乃曰、我将舌战以胜之、口为我有、谁能主之、
上帝言可恃
施约瑟浅文理译本经文: 即云。吾辈将胜以舌。唇乃属我。孰为管我辈之主者。
马殊曼译本经文: 即云。吾辈将胜以舌。唇乃属我。孰为管我辈之主者。
现代译本2019: 他们说:我们要畅所欲言;
相关链接:诗篇第12章-4节注释