福音家园
阅读导航

我若不是喜爱你的律法早就在苦难中灭绝了! -诗篇119:92

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:92我若不是喜爱你的律法,早就在苦难中灭绝了!

新译本:如果我不是喜欢你的律法,就早已在苦难中灭亡了。

和合本2010版:我若不以你的律法为乐,早就在苦难中灭绝了!

思高译本: 我如果不喜爱你的法令,我早已在我苦患中丧命。

吕振中版:你的律法若不是我所喜悦的,我就早已灭亡于苦难中了。

ESV译本:If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.

文理和合本: 我若不悦尔律、必早亡于患难兮、

神天圣书本: 尔法若非向为我所乐。我则败于苦之间。

文理委办译本经文: 如我不悦尔律例、则必遭难而早亡兮、

施约瑟浅文理译本经文: 我非悦于尔律则已败于苦难时矣。

马殊曼译本经文: 我非悦于尔律则已败于苦难时矣。

现代译本2019: 如果我不以你的法律为喜乐,

相关链接:诗篇第119章-92节注释

更多关于: 诗篇   苦难   经文   我若   我所   不悦   不以   则已   律例   喜爱   我就   在我   法令   中了   喜乐   若不是   书本   我则   为乐   原文   委办   约瑟   喜悦   我不是

相关主题

返回顶部
圣经注释