愿敬畏你的人归向我他们就知道你的法度 -诗篇119:79
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:79愿敬畏你的人归向我,他们就知道你的法度。
新译本:愿敬畏你、知道你法度的人,都归向我;
和合本2010版:愿敬畏你的人和知道你法度的人都归向我。([119.79]本节或译「愿敬畏你的人都归向我,他们就知道你的法度。」)
思高译本: 愿那些敬畏你的人归向我,愿关心你法律的人依附我!
吕振中版:愿敬畏你的人回转来向着我,他们好知道你的法度。
ESV译本:Let those who fear you turn to me, that they may know your testimonies.
文理和合本: 愿寅畏尔者归我、彼则知尔法度兮、
神天圣书本: 素畏尔者曾识尔証命、宜转向我。
文理委办译本经文: 寅畏尔悦从尔法者、咸以我为友兮、
施约瑟浅文理译本经文: 畏尔者及达尔証词者宜归与我。
马殊曼译本经文: 畏尔者及达尔証词者宜归与我。
现代译本2019: 愿那些敬畏你的人归向我,
相关链接:诗篇第119章-79节注释