愿你的慈悲临到我使我存活因你的律法是我所喜爱的 -诗篇119:77
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:77愿你的慈悲临到我,使我存活,因你的律法是我所喜爱的。
新译本:愿你的怜悯临到我,使我活着,因为我喜欢你的律法。
和合本2010版:求你的怜悯临到我,使我存活,因你的律法是我的喜乐。
思高译本: 愿你的仁爱临于我,使我生活,因为你的法律就是我的喜乐。
吕振中版:愿你的慈悲临到我,使我活着;因爲你的律法是我所喜悦的。
ESV译本:Let your mercy come to me, that I may live; for your law is my delight.
文理和合本: 愿尔恩宠临我、俾我生存、尔律为我所悦兮、
神天圣书本: 以尔慈怜来我、致我生活、盖尔法为我所乐也。
文理委办译本经文: 予悦尔律例、尔矜悯予、使我得生兮、
施约瑟浅文理译本经文: 愿尔仁慈加我上。俾我得生。盖尔律为我悦。
马殊曼译本经文: 愿尔仁慈加我上。俾我得生。盖尔律为我悦。
现代译本2019: 求你怜悯我,使我存活,
相关链接:诗篇第119章-77节注释