福音家园
阅读导航

求你照着应许僕人的话以慈爱安慰我 -诗篇119:76

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:76求你照着应许僕人的话,以慈爱安慰我。

新译本:求你按着你给你僕人的应许,以你的慈爱安慰我。

和合本2010版:求你照着你向僕人所说的话,以慈爱安慰我。

思高译本: 照你给你僕人的许诺,按你的仁慈来安慰我。

吕振中版:求你照你的诺言、向你僕人发的、用你的坚爱来安慰我。

ESV译本:Let your steadfast love comfort me according to your promise to your servant.

文理和合本: 求尔以尔慈惠慰我、依谕尔僕之言兮、

神天圣书本: 我求尔使尔慈宠替我成慰、依尔言向尔僕也。

文理委办译本经文: 我为尔僕、尔矜恤予、慰藉予、践尔前言兮、

施约瑟浅文理译本经文: 我祷尔。愿尔慈悲仁爱为我慰依尔言于尔僕。

马殊曼译本经文: 我祷尔。愿尔慈悲仁爱为我慰依尔言于尔僕。

现代译本2019: 求你照着你对僕人的许诺,

相关链接:诗篇第119章-76节注释

更多关于: 诗篇   求你   经文   慈爱   给你   为我   仁爱   慈悲   你对   我为   向你   人所   慰藉   仁慈   用你   替我   之言   书本   按着   前言   人发   诺言   原文   我求

相关主题

返回顶部
圣经注释