敬畏你的人见我就要欢喜因我仰望你的话 -诗篇119:74
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:74敬畏你的人见我就要欢喜,因我仰望你的话。
新译本:愿敬畏你的人看见我就欢喜,因为我仰望你的话。
和合本2010版:敬畏你的人看见我就欢喜,因我仰望你的话。
思高译本: 敬畏你的人,见我就喜欢,因为我常仰望你的圣言。
吕振中版:愿敬畏你的人看见我就欢喜,我仰望你应许的话。
ESV译本:Those who fear you shall see me and rejoice, because I have hoped in your word.
文理和合本: 寅畏尔者、见我而喜、以我仰望尔言兮、
神天圣书本: 畏尔者见我时则喜。因我望向尔言也。
文理委办译本经文: 我惟尔道是望、寅畏尔者、见余而悦怿兮、
施约瑟浅文理译本经文: 畏尔者见我即喜。因我望于尔言。
马殊曼译本经文: 畏尔者见我即喜。因我望于尔言。
现代译本2019: 敬畏你的人一看见我就欢喜,
相关链接:诗篇第119章-74节注释