福音家园
阅读导航

我未受苦以先走迷了路现在却遵守你的话 -诗篇119:67

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:67我未受苦以先走迷了路,现在却遵守你的话。

新译本:我受苦以先,犯了错误;现在我谨守你的话。

和合本2010版:我未受苦以先曾经迷失,现在却遵守你的话。

思高译本: 我在受苦以前,徘徊岐途,但我现今顺从你的训语。

吕振中版:在未遭受苦难以前、我犯了错误;现在我遵守你的训言。

ESV译本:Before I was afflicted I went astray, but now I keep your word.

文理和合本: 我未受苦之先、曾入歧路、今守尔言兮、

神天圣书本: 我受苦之前、则游舛。但今我守尔言也。

文理委办译本经文: 我未受苦、则迷我途、今守尔道兮、

施约瑟浅文理译本经文: 未受苦难之先我行错路。但今守尔言矣。

马殊曼译本经文: 未受苦难之先我行错路。但今守尔言矣。

现代译本2019: 在你惩戒我以前,我常犯过错,

相关链接:诗篇第119章-67节注释

更多关于: 诗篇   经文   苦难   之先   犯了   我行   未受   错误   我在   歧路   但我   顺从   过错   先走   现今   书本   我常   原文   委办   约瑟   我谨   迷了路   我以前   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释