恶人的绳索缠绕我我却没有忘记你的律法 -诗篇119:61
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:61恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。
新译本:恶人的绳索虽然捆绑我,我却不忘记你的律法。
和合本2010版:恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。
思高译本: 恶人的绳索虽将我缠起,我却未将你的法律忘记。
吕振中版:恶人的绳索缠绕着我;你的律法我却没有忘记。
ESV译本:Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
文理和合本: 恶人之索绕我、惟我未忘尔律兮、
神天圣书本: 恶辈党刼我、惟我弗忘尔法也。
文理委办译本经文: 恶党环攻、我不忘尔律例兮、
施约瑟浅文理译本经文: 恶党掠我。惟我未尝忘尔律。
马殊曼译本经文: 恶党掠我。惟我未尝忘尔律。
现代译本2019: 作恶的人用绳索捆着我,
相关链接:诗篇第119章-61节注释