福音家园
阅读导航

恶人的绳索缠绕我我却没有忘记你的律法 -诗篇119:61

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:61恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。

新译本:恶人的绳索虽然捆绑我,我却不忘记你的律法。

和合本2010版:恶人的绳索缠绕我,我却没有忘记你的律法。

思高译本: 恶人的绳索虽将我缠起,我却未将你的法律忘记。

吕振中版:恶人的绳索缠绕着我;你的律法我却没有忘记。

ESV译本:Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.

文理和合本: 恶人之索绕我、惟我未忘尔律兮、

神天圣书本: 恶辈党刼我、惟我弗忘尔法也。

文理委办译本经文: 恶党环攻、我不忘尔律例兮、

施约瑟浅文理译本经文: 恶党掠我。惟我未尝忘尔律。

马殊曼译本经文: 恶党掠我。惟我未尝忘尔律。

现代译本2019: 作恶的人用绳索捆着我,

相关链接:诗篇第119章-61节注释

更多关于: 诗篇   绳索   恶人   我却   经文   的人   律例   将我   不忘   书本   却未   原文   委办   约瑟   尔法   法律   sgy   lzz   吕振中   class   zj   span   hhx   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释