骄傲的人甚侮慢我我却未曾偏离你的律法 -诗篇119:51
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:51骄傲的人甚侮慢我,我却未曾偏离你的律法。
新译本:骄傲的人苛刻地讥诮我,我却没有偏离你的律法。
和合本2010版:骄傲的人极度地侮慢我,我却未曾偏离你的律法。
思高译本: 骄傲人虽加给我极度的侮辱,但我却没有偏离过你的法律。
吕振中版:傲慢人极力讥诮着我,我却未曾偏离你的律法⑨。
ESV译本:The insolent utterly deride me, but I do not turn away from your law.
文理和合本: 骄者讥我维甚、我犹未离尔律兮、
神天圣书本: 骄辈曾大讥我。我尚且未转离尔法也。
文理委办译本经文: 骄者侮予太甚、我不违尔律例兮、
施约瑟浅文理译本经文: 傲者大辱我。然我未尝违尔律。
马殊曼译本经文: 傲者大辱我。然我未尝违尔律。
现代译本2019: 骄傲的人不断地侮辱我,
相关链接:诗篇第119章-51节注释