我又要遵行(原文是举手)你的命令这命令素来是我所爱的;我也要思想你的律例 -诗篇119:48
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:48我又要遵行(原文是举手)你的命令,这命令素来是我所爱的;我也要思想你的律例。
新译本:我又要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的;我也要默想你的律例。
和合本2010版:我向我所爱的,就是你的命令高举双手([119.48]「我向…双手」或译「我要遵行我所爱的,就是你的命令」。),我也要默想你的律例。
思高译本: 我向你的诫命举起我的手,对你的一切章程沉思不休。
吕振中版:我要向你的诫命举手效忠;这些诫命是我所爱的;我也要默想你的律例。
ESV译本:I will lift up my hands toward your commandments, which I love, and I will meditate on your statutes.
文理和合本: 我举手于尔诫命、素为我所爱、思维尔典章兮、○
神天圣书本: 我亦将举我手向尔命令。我曾所爱者。我又有默想尔律也。○
文理委办译本经文: 我爱尔命、必举手以为敬、尔之礼仪、思之弗忘兮。○
施约瑟浅文理译本经文: 我手拱对尔诫我所爱者。及思尔例。○
马殊曼译本经文: 我手拱对尔诫我所爱者。及思尔例。○
现代译本2019: 我尊重并喜爱你的诫命;
相关链接:诗篇第119章-48节注释