福音家园
阅读导航

我的性命几乎归于尘土;求你照你的话将我救活! -诗篇119:25

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:25我的性命几乎归于尘土;求你照你的话将我救活!

新译本:

恳求 神教导明白律法

我快要归回尘土,求你按着你的话把我救活过来。

和合本2010版:

决意遵行耶和华的律法

我的性命几乎归于尘土,求你照你的话将我救活!

思高译本:

第四首 求赐守法律的安慰

我的灵魂虽已辗转于灰尘,求你照你的诺言使我生存。

吕振中版:我的性命紧贴着尘土,照你的话使我活过来哦!

ESV译本:Daleth My soul clings to the dust; give me life according to your word!

文理和合本: 我魂附近尘土、其依尔言甦我兮、

神天圣书本: 我灵心缠于尘、求醒我、依尔言焉。

文理委办译本经文: 我几邻于死地、尔使我生、践尔前言兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾魂亲土。求复活我依尔言。

马殊曼译本经文: 吾魂亲土。求复活我依尔言。

现代译本2019:

决意遵行上主的法律

相关链接:诗篇第119章-25节注释

更多关于: 诗篇   尘土   求你   经文   使我   性命   将我   把我   耶和华   死地   书本   按着   前言   灰尘   虽已   活过   诺言   原文   我的灵魂   神教   委办   约瑟   法律   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释