我的性命几乎归于尘土;求你照你的话将我救活! -诗篇119:25
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:25我的性命几乎归于尘土;求你照你的话将我救活!
新译本:
恳求 神教导明白律法
我快要归回尘土,求你按着你的话把我救活过来。和合本2010版:
决意遵行耶和华的律法
我的性命几乎归于尘土,求你照你的话将我救活!思高译本:
第四首 求赐守法律的安慰
我的灵魂虽已辗转于灰尘,求你照你的诺言使我生存。吕振中版:我的性命紧贴着尘土,照你的话使我活过来哦!
ESV译本:Daleth My soul clings to the dust; give me life according to your word!
文理和合本: 我魂附近尘土、其依尔言甦我兮、
神天圣书本: 我灵心缠于尘、求醒我、依尔言焉。
文理委办译本经文: 我几邻于死地、尔使我生、践尔前言兮、
施约瑟浅文理译本经文: 吾魂亲土。求复活我依尔言。
马殊曼译本经文: 吾魂亲土。求复活我依尔言。
现代译本2019:
决意遵行上主的法律
相关链接:诗篇第119章-25节注释