福音家园
阅读导航

你的法度是我所喜乐的是我的谋士 -诗篇119:24

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:24你的法度是我所喜乐的,是我的谋士。

新译本:你的法度是我的喜乐,是我的谋士。

和合本2010版:你的法度也是我的喜乐,我的导师([119.24]「我的导师」:七十士译本是「你的律例是我的导师」。)。

思高译本: 因为你的诫命是我的欢喜,你的典章是我的谋士。

吕振中版:你的法度是我所喜乐的,是我的谋士。

ESV译本:Your testimonies are my delight; they are my counselors.

文理和合本: 尔之法度、为我所悦、乃我谋士兮、○

神天圣书本: 尔証命为我所乐。且为我之同议事者也。○

文理委办译本经文: 尔之法、吾所师而悦怿兮。○

施约瑟浅文理译本经文: 尔证词亦为我悦。我劝者。○

马殊曼译本经文: 尔证词亦为我悦。我劝者。○

现代译本2019: 你的教导使我欢欣,

相关链接:诗篇第119章-24节注释

更多关于: 诗篇   法度   谋士   我所   喜乐   经文   证词   导师   我劝   亦为   律例   典章   欢欣   使我   之法   我之   者也   书本   原文   委办   约瑟   class   七十士   span

相关主题

返回顶部
圣经注释