我喜爱你的话好像人得了许多掳物 -诗篇119:162
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:162我喜爱你的话,好像人得了许多掳物。
新译本:我因你的话语欢喜,像得了许多战利品的人一样。
和合本2010版:我喜爱你的言语,好像人得到许多战利品。
思高译本: 我对你的诺言实在欢喜若狂,像得到许多胜利品的人一样。
吕振中版:我因你的训言而高兴,像人得了许多掠物。
ESV译本:I rejoice at your word like one who finds great spoil.
文理和合本: 我悦尔言、如大获虏物兮、
神天圣书本: 我乐尔言似大获掠物之一人也。
文理委办译本经文: 我闻尔言、懽然欣喜、若获厚利兮、
施约瑟浅文理译本经文: 我喜于尔言。如一获大俘者然。
马殊曼译本经文: 我喜于尔言。如一获大俘者然。
现代译本2019: 我因你的应许欣喜,
相关链接:诗篇第119章-162节注释