福音家园
阅读导航

我看见奸恶的人就甚憎恶因为他们不遵守你的话 -诗篇119:158

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:158我看见奸恶的人就甚憎恶,因为他们不遵守你的话。

新译本:我看见诡诈的人就讨厌,因为他们不遵守你的话语。

和合本2010版:我看见奸恶的人就憎恶,因为他们不遵守你的言语。

思高译本: 奸党恶辈我一看见就会生厌,因为他们都不遵守你的规範。

吕振中版:我看见背信的人就讨厌;因爲你的训言他们不遵守。

ESV译本:I look at the faithless with disgust, because they do not keep your commands.

文理和合本: 奸诈之辈、我见而恶之、以其不守尔言兮、

神天圣书本: 我看犯罪之辈而则忧、因伊弗守尔言也。

文理委办译本经文: 我见恶人、不遵尔命、故余憾之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 我见罪辈即忧。因伊不守尔言。

马殊曼译本经文: 我见罪辈即忧。因伊不守尔言。

现代译本2019: 我一看见叛徒就觉得厌恶,

相关链接:诗篇第119章-158节注释

更多关于: 诗篇   人就   因为他们   我见   经文   我一   不守   我看见   之辈   奸党   讨厌   就会   诡诈   都不   我看   奸恶   奸诈   叛徒   以其   恶人   书本   厌恶   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释