福音家园
阅读导航

求你照你的慈爱待僕人将你的律例教训我 -诗篇119:124

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:124求你照你的慈爱待僕人,将你的律例教训我。

新译本:求你按着你的慈爱待你的僕人,把你的律例教导我。

和合本2010版:求你照你的慈爱待僕人,将你的律例教导我。

思高译本: 求你照你的仁慈恩待你的僕人,也求你教训我能明白你的章程。

吕振中版:求你照你的坚爱待你僕人,将你的律例教训我。

ESV译本:Deal with your servant according to your steadfast love, and teach me your statutes.

文理和合本: 依尔慈惠待尔僕、以尔典章训我兮、

神天圣书本: 依尔慈怜且待尔僕、又教我以尔律也。

文理委办译本经文: 以仁慈待僕、以礼仪训迪我兮、

施约瑟浅文理译本经文: 待尔僕依尔慈悲。训我以尔诸例。

马殊曼译本经文: 待尔僕依尔慈悲。训我以尔诸例。

现代译本2019: 求你照着你的慈爱待我;

相关链接:诗篇第119章-124节注释

更多关于: 诗篇   求你   律例   慈爱   经文   教训   我以   仁慈   慈悲   典章   我能   教我   章程   书本   按着   待我   原文   委办   礼仪   约瑟   吕振中   hhx   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释