求你为僕人作保使我得好处不容骄傲人欺压我! -诗篇119:122
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:122求你为僕人作保,使我得好处,不容骄傲人欺压我!
新译本:求你作你僕人的保证人,确保我的好处;不要容傲慢人欺压我。
和合本2010版:求你保证你的僕人得福,不容骄傲的人欺压我!
思高译本: 求你保证你僕人的安全,不要让骄傲人将我磨难。
吕振中版:求你爲你僕人作保,使我得好处;别让傲慢人欺压我。
ESV译本:Give your servant a pledge of good; let not the insolent oppress me.
文理和合本: 其保尔僕、俾得佳境、勿任骄人虐我兮、
神天圣书本: 与尔僕为善事之保、勿许骄辈压我。
文理委办译本经文: 遗僕以质、待僕甚善、毋使骄者侮予兮、
施约瑟浅文理译本经文: 为尔僕好而作保者。勿容傲者欺我。
马殊曼译本经文: 为尔僕好而作保者。勿容傲者欺我。
现代译本2019: 求你答应帮助你的僕人;
相关链接:诗篇第119章-122节注释