福音家园
阅读导航

求你为僕人作保使我得好处不容骄傲人欺压我! -诗篇119:122

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:122求你为僕人作保,使我得好处,不容骄傲人欺压我!

新译本:求你作你僕人的保证人,确保我的好处;不要容傲慢人欺压我。

和合本2010版:求你保证你的僕人得福,不容骄傲的人欺压我!

思高译本: 求你保证你僕人的安全,不要让骄傲人将我磨难。

吕振中版:求你爲你僕人作保,使我得好处;别让傲慢人欺压我。

ESV译本:Give your servant a pledge of good; let not the insolent oppress me.

文理和合本: 其保尔僕、俾得佳境、勿任骄人虐我兮、

神天圣书本: 与尔僕为善事之保、勿许骄辈压我。

文理委办译本经文: 遗僕以质、待僕甚善、毋使骄者侮予兮、

施约瑟浅文理译本经文: 为尔僕好而作保者。勿容傲者欺我。

马殊曼译本经文: 为尔僕好而作保者。勿容傲者欺我。

现代译本2019: 求你答应帮助你的僕人;

相关链接:诗篇第119章-122节注释

更多关于: 诗篇   求你   经文   骄傲   好处   使我   保尔   傲慢   的人   保证人   佳境   善事   别让   磨难   人将   书本   原文   委办   约瑟   得福   不要让   xyb   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释