求你照你的话扶持我使我存活也不叫我因失望而害羞 -诗篇119:116
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:116求你照你的话扶持我,使我存活,也不叫我因失望而害羞。
新译本:求你照着你的应许扶持我,使我存活;不要使我因仰望你而蒙羞。
和合本2010版:求你照你的话扶持我,使我存活,不要叫我因失望而蒙羞。
思高译本: 照你的诺言,扶持我的生命,不要让我的希望成为泡影。
吕振中版:求你照你的诺言扶持我,使我活着;不要使我因仰望而失望。
ESV译本:Uphold me according to your promise, that I may live, and let me not be put to shame in my hope!
文理和合本: 其依尔言扶我、俾我生存、勿令我失望、而蒙羞兮、
神天圣书本: 扶起我依尔言、致我生活、且勿使我因所望而见羞。
文理委办译本经文: 尔其佑我、以践前言、俾我生存、不致觖望、而蒙羞耻兮、
施约瑟浅文理译本经文: 扶起我依尔言。致得活。勿使我羞于望。
马殊曼译本经文: 扶起我依尔言。致得活。勿使我羞于望。
现代译本2019: 求你照你的话支持我,使我存活;
相关链接:诗篇第119章-116节注释