恶人为我设下网罗我却没有偏离你的训词 -诗篇119:110
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:110恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训词。
新译本:恶人虽然设下陷阱要害我,我却没有偏离你的训词。
和合本2010版:恶人为我设下罗网,我却没有偏离你的训词。
思高译本: 恶人虽然给我设下陷阱,我仍然不偏离你的章程。
吕振中版:恶人设下机槛要陷害我;我却没有走迷而离开你的训令。
ESV译本:The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.
文理和合本: 恶人为我设网、惟我未违尔训词兮、
神天圣书本: 恶辈与我置笼络、我尚且术舛离尔诫。
文理委办译本经文: 恶者设坎阱以陷余、我不舛错尔命兮、
施约瑟浅文理译本经文: 恶者置绊为我。然我未尝误离尔诫。
马殊曼译本经文: 恶者置绊为我。然我未尝误离尔诫。
现代译本2019: 邪恶的人设罗网要陷害我,
相关链接:诗篇第119章-110节注释