福音家园
阅读导航

恶人为我设下网罗我却没有偏离你的训词 -诗篇119:110

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:110恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训词。

新译本:恶人虽然设下陷阱要害我,我却没有偏离你的训词。

和合本2010版:恶人为我设下罗网,我却没有偏离你的训词。

思高译本: 恶人虽然给我设下陷阱,我仍然不偏离你的章程。

吕振中版:恶人设下机槛要陷害我;我却没有走迷而离开你的训令。

ESV译本:The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.

文理和合本: 恶人为我设网、惟我未违尔训词兮、

神天圣书本: 恶辈与我置笼络、我尚且术舛离尔诫。

文理委办译本经文: 恶者设坎阱以陷余、我不舛错尔命兮、

施约瑟浅文理译本经文: 恶者置绊为我。然我未尝误离尔诫。

马殊曼译本经文: 恶者置绊为我。然我未尝误离尔诫。

现代译本2019: 邪恶的人设罗网要陷害我,

相关链接:诗篇第119章-110节注释

更多关于: 诗篇   训词   恶人   为我   我却   设下   经文   罗网   的人   陷阱   训令   给我   我不   与我   要害   网罗   章程   书本   邪恶   原文   委办   约瑟   sgy   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释