我将你的话藏在心里免得我得罪你 -诗篇119:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:11我将你的话藏在心里,免得我得罪你。
新译本:我把你的话藏在心里,免得我得罪你。
和合本2010版:我将你的话藏在心裏,免得我得罪你。
思高译本: 我将你的话藏在我的心裏,免得我去犯罪而获罪于你。
吕振中版:我将你的训言珍藏于心裏,免得我犯罪得罪了你。
ESV译本:I have stored up your word in my heart, that I might not sin against you.
文理和合本: 我以尔言藏于心、免获罪于尔兮、
神天圣书本: 尔言者我藏之在自心裏、致弗得罪尔。
文理委办译本经文: 予以尔言、藏之于心、免余陷罪触法兮、
施约瑟浅文理译本经文: 尔言我隐在心。致不获罪尔。
马殊曼译本经文: 尔言我隐在心。致不获罪尔。
现代译本2019: 我把你的话存在心里,
相关链接:诗篇第119章-11节注释