福音家园
阅读导航

愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存! -诗篇118:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:118:3愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存!

新译本:愿亚伦家说:「他的慈爱永远长存。」

和合本2010版:亚伦家说:「他的慈爱永远长存!」

思高译本:亚郎的家讚美说:他的仁慈永远常存。

吕振中版:愿亚伦家说:他坚固的爱永远长存。

ESV译本:Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.”

文理和合本: 亚伦家曰、其慈惠永存、

神天圣书本:亚伦之家今宜云厥慈怜致永久也。

文理委办译本经文: 亚伦家必曰、其矜悯恆存兮、

施约瑟浅文理译本经文: 亚伦之家宜云。厥恩永存。

马殊曼译本经文: 亚伦之家宜云。厥恩永存。

现代译本2019:亚伦家的祭司说:

相关链接:诗篇第118章-3节注释

更多关于: 诗篇   亚伦   之家   经文   慈爱   祭司   仁慈   坚固   书本   原文   委办   约瑟   吕振中   onclick   lzz   hhb   class   lcc   getfn   Ps   zj   hhx   xyb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释