愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存! -诗篇118:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:118:3愿亚伦的家说:他的慈爱永远长存!
新译本:愿亚伦家说:「他的慈爱永远长存。」
和合本2010版:愿亚伦家说:「他的慈爱永远长存!」
思高译本: 愿亚郎的家讚美说:他的仁慈永远常存。
吕振中版:愿亚伦家说:①他坚固的爱永远长存。
ESV译本:Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.”
文理和合本: 亚伦家曰、其慈惠永存、
神天圣书本: 且亚伦之家今宜云厥慈怜致永久也。
文理委办译本经文: 亚伦家必曰、其矜悯恆存兮、
施约瑟浅文理译本经文: 亚伦之家宜云。厥恩永存。
马殊曼译本经文: 亚伦之家宜云。厥恩永存。
现代译本2019: 愿亚伦家的祭司说:
相关链接:诗篇第118章-3节注释