福音家园
阅读导航

愿以色列说:他的慈爱永远长存! -诗篇118:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:118:2愿以色列说:他的慈爱永远长存!

新译本:愿以色列说:「他的慈爱永远长存。」

和合本2010版:以色列说:「他的慈爱永远长存!」

思高译本:以色列家讚美说:他的仁慈永远常存。

吕振中版:愿以色列说:他坚固的爱永远长存。

ESV译本:Let Israel say, “His steadfast love endures forever.”

文理和合本:以色列曰、其慈惠永存、

神天圣书本:以色耳宜云、厥慈怜致永久、

文理委办译本经文: 以色列族必曰、其矜悯恆存兮、

施约瑟浅文理译本经文:以色耳勒宜云。厥恩永存。

马殊曼译本经文:以色耳勒宜云。厥恩永存。

现代译本2019:以色列人说:

相关链接:诗篇第118章-2节注释

更多关于: 诗篇   以色列   经文   慈爱   人说   仁慈   坚固   书本   原文   委办   约瑟   lzz   onclick   吕振中   Ps   getfn   style   lcc   家讚美说   span   zj   class   hhb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释