福音家园
阅读导航

我必不致死仍要存活并要传扬耶和华的作为 -诗篇118:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:118:17我必不致死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。

新译本:我必不至于死,我要活下去,并且要述说耶和华的作为。

和合本2010版:我不至于死,仍要存活,并要传扬耶和华的作为。

思高译本: 我不至于死,必要生存,我要宣扬上主的工程。

吕振中版:我必不至于死;我仍要活着,来敍说永恆主的作爲。

ESV译本:I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the LORD.

文理和合本: 我必不死、仍得生存、宣扬耶和华之作为兮、

神天圣书本: 我非将死、乃犹活、而宣神主之行作。

文理委办译本经文: 我必不死、而保其生、称述耶和华之经纶兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾将不死。乃生。而述耶贺华之功。

马殊曼译本经文: 吾将不死。乃生。而述耶贺华之功。

现代译本2019: 我不至于死,我要活下去,

相关链接:诗篇第118章-17节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   不死   我要   我不   经文   仍要   之功   并要   吾将   经纶   之行   书本   原文   委办   将死   约瑟   神主   工程   吕振中   hhx   lzz   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释