他们如同蜂子围绕我好像烧荆棘的火必被熄灭;我靠耶和华的名必剿灭他们 -诗篇118:12
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:118:12他们如同蜂子围绕我,好像烧荆棘的火,必被熄灭;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
新译本:他们如同蜜蜂围绕着我,但他们要像烧荆棘的火熄灭;我靠着耶和华的名必除灭他们。
和合本2010版:他们如同蜜蜂一般地围绕我,他们熄灭,好像烧荆棘的火;我靠耶和华的名,必剿灭他们。
思高译本: 虽然如同黄蜂将我围困,又好像烈火把荆棘烧焚,奉上主名我将他们灭尽。
吕振中版:他们如同蜂子围绕着我,他们燃烧起③像荆棘中的火;我靠着永恆主的名将他们割掉。②
ESV译本:They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!
文理和合本: 环我如蜂、其熄也、如荆棘之火、我赖耶和华名、必殄灭之兮、
神天圣书本: 伊似蜂围着我、乃伊似荆之火灭了。盖以神主之名我将诛之。
文理委办译本经文: 彼环绕以来、势若蜂拥、我恃耶和华而灭之、若火之焚荆棘兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等围我如蜂。伊被熄如荆棘之火。盖以耶贺华之名我败之。
马殊曼译本经文: 伊等围我如蜂。伊被熄如荆棘之火。盖以耶贺华之名我败之。
现代译本2019: 他们像蜜蜂成群围绕着我,
相关链接:诗篇第118章-12节注释