福音家园
阅读导航

沧海啊你为何奔逃?约旦哪你为何倒流? -诗篇114:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:114:5沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?

新译本:大海啊!你为甚么奔逃?约旦河啊!你为甚么倒流?

和合本2010版:沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?

思高译本: 海洋,什么使你逃溜?约但,什么叫你倒流?

吕振中版:洋海阿,你爲甚么奔逃?约但河阿,你爲甚么倒流?

ESV译本:What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?

文理和合本: 海欤、尔何为而逃遁、约但欤、尔何为而返流、

神天圣书本: 尔海乎、因何逃去、且因何被打退乎。

文理委办译本经文: 沧海何为中判兮、约但何为回流兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔海乎。何尔奔。尔若耳但何尔退后。

马殊曼译本经文: 尔海乎。何尔奔。尔若耳但何尔退后。

现代译本2019: 红海啊,你为什么奔逃?

相关链接:诗篇第114章-5节注释

更多关于: 诗篇   约旦   何为   经文   沧海   红海   约旦河   因何   使你   叫你   书本   原文   而返   逃去   委办   约瑟   大海   海洋   吕振中   sgy   lzz   span   hhb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释