沧海啊你为何奔逃?约旦哪你为何倒流? -诗篇114:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:114:5沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?
新译本:大海啊!你为甚么奔逃?约旦河啊!你为甚么倒流?
和合本2010版:沧海啊,你为何奔逃?约旦哪,你为何倒流?
思高译本: 海洋,什么使你逃溜?约但,什么叫你倒流?
吕振中版:洋海阿,你爲甚么奔逃?约但河阿,你爲甚么倒流?
ESV译本:What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
文理和合本: 海欤、尔何为而逃遁、约但欤、尔何为而返流、
神天圣书本: 尔海乎、因何逃去、且因何被打退乎。
文理委办译本经文: 沧海何为中判兮、约但何为回流兮、
施约瑟浅文理译本经文: 尔海乎。何尔奔。尔若耳但何尔退后。
马殊曼译本经文: 尔海乎。何尔奔。尔若耳但何尔退后。
现代译本2019: 红海啊,你为什么奔逃?
相关链接:诗篇第114章-5节注释