他的后裔在世必强盛;正直人的后代必要蒙福 -诗篇112:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:112:2他的后裔在世必强盛;正直人的后代必要蒙福。
新译本:他的后裔在地上必强盛,正直人的后代必蒙福。
和合本2010版:他的后裔在世必强盛,正直人的后代必蒙福。
思高译本: 他的子孙在世上必要强盛,义人的后代必要受到讚颂。
吕振中版:他的后裔在地上必强盛;正直人的后代必蒙祝福。
ESV译本:His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
文理和合本: 其裔必强盛于地上、正人之后代、必蒙福兮、
神天圣书本: 厥种在地将为大也。正直者之各代将获福矣。
文理委办译本经文: 彼之后嗣、秉国之钧、义人之子孙、必纳纯嘏兮、
施约瑟浅文理译本经文: 厥种将为大于世上。义者之嗣。必受祝。
马殊曼译本经文: 厥种将为大于世上。义者之嗣。必受祝。
现代译本2019: 义人的后裔一定蒙福;
相关链接:诗篇第112章-2节注释