福音家园
阅读导航

是永永远远坚定的是按诚实正直设立的 -诗篇111:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:111:8是永永远远坚定的,是按诚实正直设立的。

新译本:他的训词是永远确定的,是按着信实和正直制订的。

和合本2010版:是永永远远坚定的,是按信实正直设立的。

思高译本: 为万世万代永远立定,全是基于真理和公正。

吕振中版:是永永远远确定的,是当依忠信与正直而遵行的。

ESV译本:they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness.

文理和合本: 永久坚立、成于诚实正直兮、

神天圣书本: 伊于世世立定、而以真者、以义者乃行矣。

文理委办译本经文: 以真实为本、万世不易兮、

施约瑟浅文理译本经文: 可永立皆成以真以义。

马殊曼译本经文: 可永立皆成以真以义。

现代译本2019: 他的命令永远有效,

相关链接:诗篇第111章-8节注释

更多关于: 诗篇   正直   信实   经文   永永   训词   诚实   坚定   万世   为本   而以   书本   按着   公正   真理   原文   世世   委办   约瑟   忠信   命令   真实   万代   是基于

相关主题

返回顶部
圣经注释