福音家园
阅读导航

他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远 -诗篇111:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:111:3他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远。

新译本:他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。

和合本2010版:他所做的是尊荣和威严,他的公义存到永远。

思高译本: 他的作为辉煌光明,他的正义永远常存。

吕振中版:他所作的是尊荣和威严;他的义气长久坚立着;

ESV译本:Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.

文理和合本: 彼之经营、乃荣与威、其义永存兮、

神天圣书本: 厥行作乃贵也。乃荣也、厥义存至永远。

文理委办译本经文: 所为赫奕其义永存兮、

施约瑟浅文理译本经文: 厥行可尊荣。厥义永存。

马殊曼译本经文: 厥行可尊荣。厥义永存。

现代译本2019: 他的作为充满尊荣威严;

相关链接:诗篇第111章-3节注释

更多关于: 诗篇   尊荣   威严   的是   经文   其义   光明   所做   所作   义气   所为   书本   正义   原文   委办   所行   约瑟   长久   辉煌   吕振中   lzz   xyb   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释