他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远 -诗篇111:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:111:3他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远。
新译本:他的作为满有尊荣和威严,他的公义永远长存。
和合本2010版:他所做的是尊荣和威严,他的公义存到永远。
思高译本: 他的作为辉煌光明,他的正义永远常存。
吕振中版:他所作的是尊荣和威严;他的义气长久坚立着;
ESV译本:Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever.
文理和合本: 彼之经营、乃荣与威、其义永存兮、
神天圣书本: 厥行作乃贵也。乃荣也、厥义存至永远。
文理委办译本经文: 所为赫奕其义永存兮、
施约瑟浅文理译本经文: 厥行可尊荣。厥义永存。
马殊曼译本经文: 厥行可尊荣。厥义永存。
现代译本2019: 他的作为充满尊荣威严;
相关链接:诗篇第111章-3节注释