在你右边的主当他发怒的日子必打伤列王 -诗篇110:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:110:5在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
新译本:主在你右边,在他发怒的日子,必剿灭列王。
和合本2010版:在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
思高译本: 上主站在你的右边助战,义怒的时日,把列王踏践;
吕振中版:我主我王在他⑤右边,当他发怒的日子、他必痛击列王。
ESV译本:The Lord is at your right hand; he will shatter kings on the day of his wrath.
文理和合本: 主在尔右发怒时、必击破列王兮、
神天圣书本: 在尔右手之神主将于厥怒之日而击透王辈也。
文理委办译本经文: 耶和华兮、有主坐尔之右、震怒之时、必击列王兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华将在尔右手击诸王于其怒之日。
马殊曼译本经文: 耶贺华将在尔右手击诸王于其怒之日。
现代译本2019: 主在你的右边;
相关链接:诗篇第110章-5节注释