他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风作他们杯中的分 -诗篇11:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:11:6他要向恶人密布网罗;有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
新译本:耶和华必使火炭落在恶人身上,烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。
和合本2010版:他要向恶人密布罗网,烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
思高译本: 上主使火碳硫磺降于恶人之身,乾燥的热风将是他们杯中之分。
吕振中版:他必向恶人下炭火跟硫磺雨;必有焚烧的风做他们杯中的分。
ESV译本:Let him rain coals on the wicked; fire and sulfur and a scorching wind shall be the portion of their cup.
文理和合本: 将布罗网于恶人烈火硫磺炎颷、盈其杯兮、
神天圣书本: 在恶辈之上其将以烧灰火与硫磺及暴作雨下来、是将为伊杯之分矣。
文理委办译本经文: 电光闪兮硫火降、灾飙发兮报施不爽、
施约瑟浅文理译本经文: 将降祸于恶者上。以火。以硫磺以暴风。是为伊盃之分。
马殊曼译本经文: 将降祸于恶者上。以火。以硫磺以暴风。是为伊盃之分。
现代译本2019: 他向作恶的人降下炭火硫磺;
相关链接:诗篇第11章-6节注释