耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人他心里恨恶 -诗篇11:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:11:5耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
新译本:耶和华试验义人和恶人,他的心恨恶喜爱强暴的人。
和合本2010版:耶和华考验义人;惟有恶人和喜爱暴力的人,他心裏恨恶。
思高译本: 上主审察着义人与恶人;全心痛恨那爱蛮横的人,
吕振中版:永恆主试验义人和恶人;他的心恨恶那爱强暴的。
ESV译本:The LORD tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
文理和合本: 耶和华试鍊义人、惟彼兇恶强暴、乃其心所恶兮、
神天圣书本: 神主乃试义辈。好强者、厥灵恨之。
文理委办译本经文: 为义之人、蒙其眷顾兮、刁恶强悍之徒、为其所恶兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华试义者。惟恶者与爱强暴者其心恨之。
马殊曼译本经文: 耶贺华试义者。惟恶者与爱强暴者其心恨之。
现代译本2019: 他考验义人和邪恶的人;
相关链接:诗篇第11章-5节注释