福音家园
阅读导航

耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人他心里恨恶 -诗篇11:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:11:5耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。

新译本:耶和华试验义人和恶人,他的心恨恶喜爱强暴的人。

和合本2010版:耶和华考验义人;惟有恶人和喜爱暴力的人,他心裏恨恶。

思高译本: 上主审察着义人与恶人;全心痛恨那爱蛮横的人,

吕振中版:永恆主试验义人和恶人;他的心恨恶那爱强暴的。

ESV译本:The LORD tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.

文理和合本: 耶和华试鍊义人、惟彼兇恶强暴、乃其心所恶兮、

神天圣书本: 神主乃试义辈。好强者、厥灵恨之。

文理委办译本经文: 为义之人、蒙其眷顾兮、刁恶强悍之徒、为其所恶兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华试义者。惟恶者与爱强暴者其心恨之。

马殊曼译本经文: 耶贺华试义者。惟恶者与爱强暴者其心恨之。

现代译本2019: 他考验义人和邪恶的人;

相关链接:诗篇第11章-5节注释

更多关于: 诗篇   的人   耶和华   经文   恶人   其心   喜爱   他的心   惟有   全心   主审   之人   蛮横   人与   其所   强者   书本   之徒   强悍   邪恶   原文   暴力   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释