任凭他们咒骂惟愿你赐福;他们几时起来就必蒙羞你的僕人却要欢喜 -诗篇109:28
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:109:28任凭他们咒骂,惟愿你赐福;他们几时起来就必蒙羞,你的僕人却要欢喜。
新译本:任凭他们咒诅,只愿你赐福;愿起来攻击我的都蒙羞,你的僕人却要欢喜。
和合本2010版:任凭他们咒骂,你却要赐福;他们几时起来就必蒙羞,你的僕人却要欢喜。
思高译本: 任凭他们诅咒,惟愿你予以祝福,叫你僕人欢喜,使我的仇敌蒙羞。
吕振中版:任凭他们咒骂吧;惟愿你祝福;⑧愿那起来攻击我的⑧蒙羞愧;愿你的僕人得欢喜。
ESV译本:Let them curse, but you will bless! They arise and are put to shame, but your servant will be glad!
文理和合本: 任其呪诅、惟尔祝福、彼兴起时、必蒙羞耻、尔僕欣喜兮、
神天圣书本: 由伊咒、乃汝祝也。伊起时则被辱。乃尔僕喜也。
文理委办译本经文: 任人咒诅、望主锡福、使彼愧耻、僕以欣喜兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊宜咒惟祝尔。伊起宜见羞。惟使尔僕喜悦。
马殊曼译本经文: 伊宜咒惟祝尔。伊起宜见羞。惟使尔僕喜悦。
现代译本2019: 儘管他们诅咒我,你却要赐福给我。
相关链接:诗篇第109章-28节注释