福音家园
阅读导航

我因禁食膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了 -诗篇109:24

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:109:24我因禁食,膝骨软弱;我身上的肉也渐渐瘦了。

新译本:我因禁食,双膝软弱无力;我的身体消瘦枯乾。

和合本2010版:我因禁食,膝盖软弱;我身体消瘦,不再丰润。

思高译本: 我的双膝因斋戒而酸软,我的肉体已经消瘦不堪。

吕振中版:我因禁食而膝骨輭弱;我身上的肉都瘦皱无油。

ESV译本:My knees are weak through fasting; my body has become gaunt, with no fat.

文理和合本: 我因禁食、膝弱体瘦兮、

神天圣书本: 因斋我膝弱、且我肉之肥瘦也。

文理委办译本经文: 予禁食已久、致足痿形瘦兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾膝见弱因斋。身瘦为肥膏。

马殊曼译本经文: 吾膝见弱因斋。身瘦为肥膏。

现代译本2019: 我的膝盖因禁食而酸软;

相关链接:诗篇第109章-24节注释

更多关于: 诗篇   我因   经文   消瘦   酸软   膝盖   丰润   软弱   双膝   身上   肥瘦   软弱无力   已久   我的身体   书本   肉体   原文   委办   无油   约瑟   身体   sgy   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释